أهلا وسهلا بحضوركم محلنا...

Selasa, 27 Desember 2011

Klip Lagu Lands Of Arab

"....Indahkan Saja Perbedaan Itu.......".


Beragama Dengan Santun


Kita sepakat bahwa siapapun yang telah mengucapkan dua kalimat syahadat adalah muslim dan berhak mendapatkan surga sebagaimana yang dijanjikan dalam Al quran. Tapi permasalahannya justru muncul, ketika kita yang sama-sama telah bersyahadat ini kemudian sedikit terusik ketika tiba-tiba kalimat yang merupakan penggalan dari sebuah hadits yang sahih.... “wasyarrul umuuri muhdatsatuha wakullu muhdatsatin bid’atun, wakullu bid’atin dolalatun wakullu dholalatin finnari” yang jika secara harfiah kita artikan, maka tak pelak cap “syirk, mubtadi’, bahkan lebih sadis lagi mengatakan kafir fil i’tiqad” seakan berhamburan begitu saja menohok dan seolah-olah “finnar” langsung menyerbak ke semua umat Islam yang tidak seperti “pemahaman” yang mungkin tidak sejalan dengan anda selama ini.
Patutkah kita dengan tergesa-gesa, dengan tanpa merasa bersalah langsung menyimpulkan bahwa “ di nerakalah” tempatnya?. Sebuah sikap yang sangat arogan, jauh dari nilai luhur Islam dan jika kita termakan oleh pola pikir semacam itu maka tidak mustahil lambat laun akan ada “jarak” bahkan ketidakharmonisan dalam kita berukhuwwah sesama muslim. Belum lagi yang jelas-jelas secara kasat mata tiba-tiba tanpa terasa perbedaan tampilan terluar fisik kitapun sudah mulai kentara.

Mufrodat Arab Amiyyah-Fusha



ﻤﻌﻧﻰ
ﻤﺼﺭﻴﺔ
ﺴﻌﻭﺪﻴﺔ
ﻔﺼﺤﻰ
ﺭﻘﻢ
Apa
ﺇﻴﻪ
ﺇﻴﺶ
ﻤﺎ
1

Ee
Iysy
Maa

Mengapa
ﻟﻴﻪ
ﻟﻴﺶ
ﻠﻤﺎﺫﺍ
2

Leyh
Liysy
Limaadza

Kapan
ﺇﻤﺗﻰ
Imta
ﻤﺘﻰﺇﻤﺗﻰ
Mataa  / Imta
ﻤﺘﻰ
Mataa
3
Bagaimana
ﺇﺰﱠﻱ

ﻛﻴﻒ

ﻜﻴﻒ

4

Izzay
Keyf
Kayfa

Apa Kabar?
ﺇﺯﻴﻚ
ﻛﻴﻑ ﺤﺎﻟﻚ
ﻛﻴﻒ ﺤﺎﻟﻚ
5

Izayyak
Keyf haalak
Kayfa haaluka

Bagaimana Kabarmu?
ﺇﺯﱠﻱ ﺃﺨﺒﺎﺭﻚ
ﺇﻴﺶ ﺃﺧﺒﺎﺭﻙ

ﻛﻴﻑ ﺃﺧﺒﺎﺭﻙ

6

Izzay akhbaarak
Iysy akhbaarak
Kayfa akhbaaruka

Alhamdulillah baik-baik saja
ﻜﻮﻴﺲ ﺍﻠﺤﻤﺪ ﷲ / ﺍﻟﺤﻤﺪ ﷲ ﻜﻝ ﺗﻤﺎﻢ 
ﺒﺨﻴﺮ ﺍﻠﺤﻤﺪ
ﺒﺨﻴﺮ ﺍﻠﺤﻤﺪ

7

Kuways alhamdulillah / Alhamdulillah kullu tamaam
Bikhair alhamdulillah
Bikhairin alhamdulillahi

Boleh berkenalan denganmu?
ﻤﻤﻛﻥ ﺃﺘﻌﺎﺭﻒ ﻋﻟﻴﻚ
ﻤﻤﻛﻥ ﺃﺘﻌﺎﺭﻒ ﻋﻟﻴﻚ
ﻫﻞ ﻴﻤﻜﻨﻨﻲ ﺃﻦ ﺃﺘﻌﺎﺮﻒ ﻋﻟﻴﻚ
8

Mumkin ata’aaraf ‘alaik
Mumkin ata’aaraf ‘alaik
Hal yumkinuni an ata’aarafa ‘alaika

Silahkan
ﺇﺘﻔﺿﱠﻞ
ﻔﺿﱠﻝ
ﺘﻔﺿﱠﻞ
9

Itfaddhal
Faddhal
Tafaddhal

Siapa namamu?
ﺇﺴﻤﻙ ﺇﻴﻪ
ﺇﻴﺶ ﺇﺴﻤﻚ
ﻤﺎ ﺇﺴﻤﻚ
10

Ismak ee
Iysy ismak
Maa ismuka

Nama saya khalid
ﺇﺴﻤﻲ ﺨﺎﻠﺪ
ﺇﺴﻤﻲ ﺨﺎﻠﺪ
ﺇﺴﻤﻲ ﺨﺎﻠﺪ
11

Ismi khaalid
Ismi khaalid
Ismi khaalid

Tinggal di mana
ﺴﺎﻜﻦ ﻔﻴﻥ
ﻮﻴﻥ ﺴﺎﻜﻦ
ﺃﻴﻥ ﺘﺴﻜﻦ
12

Saakin feyn
Weyn saakin
Ayna taskunu

Saya tinggal di Silale
ﻜﻨﺖ ﺴﺎﻜﻦ ﻔﻲ ﺴﻴﻼﻠﻰ
ﺃﻧﺎ ﺴﺎﻜﻦ ﻔﻲﺴﻴﻼﻠﻰ
ﺃﻨﺎ ﺃﺴﻜﻦ ﻔﻲﺴﻴﻼﻠﻲ
13

Kunt saakin fi Silale
Ana saakin fi Silale
Ana askunu fi Silale

Berapa umurmu
ﻋﻨﺪﻚ ﻜﻢ ﺴﻨﺔ
ﻜﻢ ﻋﻤﺭﻚ
ﻜﻢ ﻋﻤﺭﻚ
14

‘Andak kam sanah
Kam ‘umrak
Kam ‘umruka

Kamu berwarganegara apa?
ﺟﻨﺴﻴﺘﻚ ﺇﻴﻪ
ﺇﻴﺶ ﺟﻨﺴﻴﺗﻚ
ﻤﺎ ﺠﻨﺴﻴﺘﻚ
14

Ginsiyatak ee
Iysy Jinsiyyatak
Ma jinsiyyatuka

Di mana alamatmu
ﻋﻨﻮﺍﻨﻚ ﻔﻴﻦ
ﻮﻴﻦﻋﻨﻮﺍﻨﻚ
ﻤﺎﻋﻨﻮﺍﻨﻚ
15

‘Unwaanak feyn
Weyn ‘Unwaanak
Ma ‘unwaanuka

Apa Pekerjaanmu
ﺒﺘﺸﺘﻐﻞﺇﻴﻪ
ﺇﻴﺶﺸﻐﻠﻚ
ﻤﺎﺬﺍﺗﻌﻤﻝ /  ﺘﺷﺘﻐﻞ
16

Arab 'Amiyyah dan Fusha


ARAB  ‘AMMIYYAH-FUSHA


Di bawah ini akan diperkenalkan sedikit mengenai bahasa Arab ‘Amiyyah sebagai bahan perbandingan dengan bahasa Arab resmi agar kelak tidak bermunculan anggapan yang sedikit keliru mengenai kegunaan dari bahasa Arab fusha yang telah dipelajari, di saat menghadapi kenyataan dalam praktek sehari-hari di Arab ternyata tidaklah sama bahkan berbeda jauh dari apa yang telah kita pelajari. Kegunaan bahasa Arab Fusha sangatlah banyak bila dibandingkan dengan bahasa Arab Amiyyah, di sisi lain, kegunaan bahasa pasar pun tidak dapat dinafikan, karena dengan bahasa Arab ‘amiyyah akan lebih menjalin keakraban dengan orang Arab itu sendiri.
Bahasa ‘Amiyyah pada dasarnya bersumber dari bahasa Arab Fusha, akan kita jumpai beberapa kata yang memang aneh di pendengaran kita, namun sebahagian besar adalah bahasa Fusha. Mungkin dalam pengucapannya saja yang cepat ataupun perubahan yang terjadi pada huruf-hurufnya, misalnya huruf Qaf ( ) di Arab Saudi menjadi Gha ( ). Sedangkan di Mesir, huruf Qaf ( ) diucapkan dengan Alif ( ), yang dapat dilihat pada kata Qaala (ﻘﺎﻝ ) ( ﺃﻗﻭﻝ ﻟﻚ ). Orang Saudi mengucapkannya dengan (ﺃﻏﻞ ﻟﻚ=Aghullak), sedangkan orang Mesir melafadzkannya dengan (ﺃﺃﻞ ﻟﻚ =A ullak). Ataupun dalam bahasa ‘Amiyyah Mesir, dimana huruf Jim ( ) Dibaca G ( ). Kesemuanya itu merupakan pengaruh dari Dialek (ﺍﻠﻠﻬﺠﺔ ) bahasa Arab itu sendiri.